10 And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
11 And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
10 And G2532 at G1722 the season G2540 he sent G649 a servant G1401 to G4314 the husbandmen, G1092 that G2443 they should give G1325 him G846 of G575 the fruit G2590 of the vineyard: G290 but G1161 the husbandmen G1092 beat G1194 him, G846 and sent him away G1821 empty. G2756
11 And G2532 again G4369 he sent G3992 another G2087 servant: G1401 and G1161 they beat G1194 him also, G2548 and G2532 entreated him shamefully, G818 and sent him away G1821 empty. G2756
10 And at the season he sent unto the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
11 And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
10 and at the season he sent unto the husbandmen a servant, that from the fruit of the vineyard they may give to him, but the husbandmen having beat him, did send `him' away empty.
11 `And he added to send another servant, and they that one also having beaten and dishonoured, did send away empty;
10 And in the season he sent to the husbandmen a bondman, that they might give to him of the fruit of the vineyard; but the husbandmen, having beaten him, sent [him] away empty.
11 And again he sent another bondman; but they, having beaten him also, and cast insult upon him, sent [him] away empty.
10 At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty.
11 He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
10 And at the right time he sent a servant to the workers to get part of the fruit from the vines; but the workmen gave him blows and sent him away with nothing.
11 And he sent another servant, and they gave blows to him in the same way, and put shame on him, and sent him away with nothing.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Luke 20
Commentary on Luke 20 Matthew Henry Commentary
Chapter 20
In this chapter we have,
All which passages we had before in Matthew and Mark, and therefore need not enlarge upon them here, unless on those particulars which we had not there.
Luk 20:1-8
In this passage of story nothing is added here to what we had in the other evangelists; but only in the first verse, where we are told,
Luk 20:9-19
Christ spoke this parable against those who were resolved not to own his authority, though the evidence of it was ever so full and convincing; and it comes very seasonably to show that by questioning his authority they forfeited their own. Their disowning the lord of their vineyard was a defeasance of their lease of the vineyard, and giving up of all their title.
Luk 20:20-26
We have here Christ's evading a snare which his enemies laid for him, by proposing a question to him about tribute. We had this passage before, both in Matthew and Mark. Here is,
Luk 20:27-38
This discourse with the Sadducees we had before, just as it is here, only that the description Christ gives of the future state is somewhat more full and large here. Observe here,
Luk 20:39-47
The scribes were students in the law, and expositors of it to the people, men in reputation for wisdom and honour, but the generality of them were enemies to Christ and his gospel. Now here we have some of them attending him, and four things we have in these verses concerning them, which we had before:-
Christ reads them their doom in a few words: These shall receive a more abundant judgment, a double damnation, both for their abuse of the poor widows, whose houses they devoured, and for their abuse of religion, and particularly of prayer, which they had made use of as a pretence for the more plausible and effectual carrying on of their worldly and wicked projects; for dissembled piety is double iniquity.