5 They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
6 The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them.
7 For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
5 They were all ashamed H3001 of a people H5971 that could not profit H3276 them, nor be an help H5828 nor profit, H3276 but a shame, H1322 and also a reproach. H2781
6 The burden H4853 of the beasts H929 of the south: H5045 into the land H776 of trouble H6869 and anguish, H6695 from whence come the young H3833 and old lion, H3918 the viper H660 and fiery H8314 flying H5774 serpent, H8314 they will carry H5375 their riches H2428 upon the shoulders H3802 of young asses, H5895 and their treasures H214 upon the bunches H1707 of camels, H1581 to a people H5971 that shall not profit H3276 them.
7 For the Egyptians H4714 shall help H5826 in vain, H1892 and to no purpose: H7385 therefore have I cried H7121 concerning this, H2063 Their H1992 strength H7293 is to sit still. H7674
5 They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
6 The burden of the beasts of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the humps of camels, to a people that shall not profit `them'.
7 For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.
5 All he made ashamed of a people that profit not, Neither for help, not for profit, But for shame, and also for reproach!
6 The burden of the beasts of the south. Into a land of adversity and distress, Of young lion and of old lion, Whence `are' viper and flying saraph, They carry on the shoulder of asses their wealth, And on the hump of camels their treasures, Unto a people not profitable.
7 Yea, Egyptians `are' vanity, and in vain do help, Therefore I have cried concerning this: `Their strength `is' to sit still.'
5 They were all ashamed of a people [that] did not profit them, nor were a help or profit, but a shame, and also a reproach.
6 -- The burden of the beasts of the south: Through a land of trouble and anguish, whence come the lioness and lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of asses, and their treasures upon the bunches of camels, to the people that shall not profit [them].
7 For Egypt shall help in vain, and to no purpose; therefore have I named her, Arrogance, that doeth nothing.
5 They shall all be ashamed because of a people that can't profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
6 The burden of the animals of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches on the shoulders of young donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that shall not profit [them].
7 For Egypt helps in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab who sits still.
5 For they have all come with offerings to a people of no use to them, in whom is no help or profit, but only shame and a bad name.
6 The word about the Beasts of the South. Through the land of trouble and grief, the land of the she-lion and the voice of the lion, of the snake and the burning winged snake, they take their wealth on the backs of young asses, and their stores on camels, to a people in whom is no profit.
7 For there is no use or purpose in the help of Egypt: so I have said about her, She is Rahab, who has come to an end.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Isaiah 30
Commentary on Isaiah 30 Matthew Henry Commentary
Chapter 30
The prophecy of this chapter seems to relate (as that in the foregoing chapter) to the approaching danger of Jerusalem and desolations of Judah by Sennacherib's invasion. Here is,
Isa 30:1-7
It was often the fault and folly of the people of the Jews that, when they were insulted by their neighbours on one side, they sought for succour from their neighbours on the other side, instead of looking up to God and putting their confidence in him. Against the Israelites they sought to the Syrians, 2 Chr. 16:2, 3. Against the Syrians they sought to the Assyrians, 2 Ki. 16:7. Against the Assyrians they here sought to the Egyptians, and Rabshakeh upbraided them with so doing, 2 Ki. 18:21. Now observe here,
Isa 30:8-17
Here,
Isa 30:18-26
The closing words of the foregoing paragraph (You shall be left as a beacon upon a mountain) some understand as a promise that a remnant of them should be reserved as monuments of mercy; and here the prophet tells them what good times should succeed these calamities. Or the first words in this paragraph may be read by way of antithesis, Notwithstanding this, yet will the Lord wait that he may be gracious. The prophet, having shown that those who made Egypt their confidence would be ashamed of it, here shows that those who sat still and made God alone their confidence would have the comfort of it. It is matter of comfort to the people of God, when the times are very bad, that all will be well yet, well with those that fear God, when we say to the wicked, It shall be ill with you.
Isa 30:27-33
This terrible prediction of the ruin of the Assyrian army, though it is a threatening to them, is part of the promise to the Israel of God, that God would not only punish the Assyrians for the mischief they had done to the Israel of God, but would disable and deter them from doing the like again; and this prediction, which would now shortly be accomplished, would ratify and confirm the foregoing promises, which should be accomplished in the latter days. Here is,